Bopp, A Comparative Grammar of the Sanscrit, Zend, Greek, Latin, Lithuanian, Gothic, German, and Sclavonic Languages

A founding text of comparative philology, Franz Bopp’s Vergleichende Grammatik was originally published in parts, beginning in 1833, and by the 1870s had appeared in three editions in German, as well as in English and French translations. Bopp (1791-1867), Professor of Sanskrit and Comparative Grammar at Berlin, set out to prove the relationships between Indo-European languages through detailed description of the grammatical features of Sanskrit compared to those of Zend (Avestan), Greek, Latin, Lithuanian, Gothic and German. This translation (1845-50) of Bopp’s first edition gave English-speaking scholars access to his important findings. Translated by Edward Backhouse Eastwick (1814-1883), the multi-lingual diplomat and scholar, and edited by Horace Hayman Wilson (1786-1860), Professor of Sanskrit at Oxford, this work testifies both to Bopp’s magisterial research and to Eastwick’s extraordinary skill in translation. This volume covers phonology, nominal inflection, adjectives and numerals.

Download

Bopp_A Comparative Grammar of the Sanscrit, Zend, Greek, Latin, Lithuanian, Gothic, German, and Sclavonic Languages.pdf
Bopp_A Comparative Grammar of the Sanscrit, Zend, Greek, Latin, Lithuanian, Gothic, German, and Sclavonic Languages.txt

RULES OF CONDUCT

Full text versions may only be printed out or saved for personal use or for research purposes.
Articles and other electronic resources may not be passed on to third parties or used commercially, in either electronic or printed form.

Downloaded material must be deleted by completion of the course.
The use of electronic documents is regulated in license terms.